тут намолено на любов... Христя Давидчак

оригiнал:


тут намолено на любов
заговорено на життя
тут прописано знову й знов
на щасливе твоє буття
тут оздоблено на красу
заготовлено на добро
тут замовлено завчасу
на здорове міцне ядро
тут так ладаном пахне ніч
на покутті горять свічки'
тут ніколи не гасне піч
закосичуються стрічки'
тут чекають тебе з доріг
подають запашний нектар
тут багато солодких втіх
бо сім'я — найцінніший дар.
© Христя Давидчак.
 

Перевод с украинского Светланы Груздевой:


тут намолено на любовь
что на  жизнь суждено твоё
тут прописано вновь и вновь
на счастливое Бытиё
и обрамлено на красу
заготовлено на добро
и заказано завчасу*
на здоровое здесь ядро
тут так ладаном пахнет ночь
против печки свечей огни
никогда тут не гаснет печь
косы в  ленты здесь вплетены 
ждут всегда тут тебя с дорог
подают аромат-нектар
разных сладостей целый рог
раз семья -- самый ценный дар.


06.02.2022
- к  Дню рождения Автора оригинала
Аватар Автора оригинала
* - заранее, заблаговременно (на укр.)


Рецензии
Так мило и домашне..

Боб Жмуркин   08.02.2022 00:16     Заявить о нарушении
СпасиБо: приятно...Зап. Украина этим и притягивала меня раньше...((всё далеко..((
Дружески признательна)

Светлана Груздева   08.02.2022 00:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.