Станка Бонева Любовная лирика Любовна лирика

„ЛЮБОВНА ЛИРИКА” („ЛЮБОВНАЯ ЛИРИКА”)
Станка Бонева Димитрова
                Болгарские поэты
                Переводы: Лилия Охотницкая, Ольга Ступенькова


Станка Бонева
ЛЮБОВНА ЛИРИКА

В един сборник
те са на съседни страници;
когато затвориш книгата,
стихотворенията им се целуват.


Станка Бонева
ЛЮБОВНАЯ ЛИРИКА (перевод с болгарского языка на русский язык: Лилия Охотницкая)

В одном сборнике
они на соседних страницах;
когда закроешь книгу,
стихотворениях их целуются.


Станка Бонева
ЛЮБОВНАЯ ЛИРИКА (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова)

В сборнике общем
они на соседних страницах
располагаются.
Когда закрывается книга,
нежно друг друга
касаются.


Рецензии
Добрый вечер, Красимир! А я так прочитала:

***
В сборнике общем
они на соседних страницах
располагаются.
Когда закрывается книга,
нежно друг друга
касаются.

Ольга Ступенькова   07.02.2022 18:19     Заявить о нарушении
Спасибо за перевод, милая Ольга.
Целую!

К.

Красимир Георгиев   07.02.2022 19:02   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.