Мара Белчева. Вечер. Перевод с болгарского

(„ВЕЧЕР”)
Мара Иванова Белчева (1868-1937 г.)
                Болгарские поэты
               
Мара Белчева
ВЕЧЕР

О, дай ми, Боже, сила   
света сама да нося      
и милост да не прося   
аз, никому немила.       

На всички дал си мъки,
но сила на малцина.      
О, дай да не загина         
от обич и разлъки!

============

Мара Белчева
ВЕЧЕР (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Глебович Сапков)

О, дай мне, Боже, – силы
поверить, что так надо,
и не просить пощады.
Мне – никому не милой...

Ты всех обрёк на муки,
а силы дал не многим,
но мне не дай ты сгинуть
ни от обид, ни от разлуки.

Стихотворение Мары Белчевой опубликовано Красимиром Георгиевым
(http://stihi.ru/avtor/fliorir)


Рецензии
Стихи-молитва, Владимир! Интересная работа! Успехов!
С теплом,

Агния Андреева   28.11.2023 13:42     Заявить о нарушении
Маре Белчевой - спасибо за Талант и откровенность творческой души...

С уважением и теплом, - Владимир

Владимир Глебович Сапков   28.11.2023 19:20   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.