Алые розы

(поэтический перевод песни "Tulipunaruusut" Usko Kemppi)

Вечер мрачный в поле застаёт,
Конь ретивый всадника несёт...
От шептанья ветра зыбко,
Согревает лишь улыбка
Милой, что одна с любовью ждёт.

Припев
Этих роз мой огненный букет
Словно сердца пламенный ответ.
Долгожданной встрече рады,
Нежный поцелуй в награду,
Только поцелуй как сердца пламенный ответ...

Далеко мой маленький дворец,
Звёзды путь укажут в тот конец.
Долететь стрелой поможет
С той, кто мне всего дороже,
Озорной, но верный жеребец.

Припев
Этих роз мой огненный букет
Словно сердца пламенный ответ.
Долгожданной встрече рады,
Нежный поцелуй в награду,
Только поцелуй как сердца пламенный ответ...

(1 строку про вечер у таверны изменила, чтобы лучше передать общий смысл.)


Рецензии