В старинном английском замке

В старинном английском замке,
Где жил благородный род,
Портрет в затемнённой рамке
Внимание привлечёт.

На нём почему-то трое:
Гертруда и старый Джон.
Художник по чьей-то воле
Вдруг куклу возвёл на трон.

Уже пожилые лица,
Но вместе который год
Принцесса с любимым принцем
Помолвленная живёт.

Помолвлены? В чём же дело?
Быстрее созвать гостей,
О статусе королевы
Вокруг разнести вестей!

Но нет... И печали принца
Принцесса лишь знает та,
Ей вдруг удалось влюбиться
В того, в чьей душе тоска.

Чья милая с менестрелем
В полуночный горький час
Исчезла. И опустели
Покои. Огонь погас.

Джон сделал из ткани куклу.
Как Хлоя, один в один,
Гертруда вошла без стука,
Пришила к плащу рубин.

Принц Джон, благодарный даме,
Ещё попросил пришить
Большой изумрудный камень,
Принёс золотую нить.

И Джон подбирал узоры,
Гертруда чулки плела,
Лишь кукле от принца взоры,
Лишь Хлое любви слова.

Перчатки Гертруда шила,
Джон туфельки мастерил,
Втроём они в замке жили,
Дух Хлои руководил.

Как Джон любовался милой,
По замку её носил!
Гертруда платья ей шила
Из самых последних сил.

А Джон был так верен Хлое,
Принцессе - полупоклон,
В покоях, где только двое,
Лишь кукла и верный Джон.

Шли годы. Старели люди,
И спрашивать свет устал,
С чего не занять Гертруде
Законный свой пьедестал.

Но не было ей покоя,
Принцесса на склоне лет
Растила цветы для Хлои,
Чтоб сделать из них букет.

А в спальне - камелий свежесть,
Кровать с лепестками роз,
У Хлои на платье нежность -
Как будто из ярких звёзд.

Джон куклу держал за руку
С надетым уже кольцом,
А Хлоя живая будто,
Уже обрела лицо.

И так они доживали
Свои девяносто лет.
И Хлоя на троне в зале.
В покоях цветов букет.


Рецензии