Шарль Сент-Бёв

   
Позвольте вас любить! Нет, это не возврат.
Не вспышка бурная мальчишеского пыла:
Не грешное меня стремленье охватило
Вам говорить о том, как чувства ум пьянят.

Меня нескромные желания не томят
Коснуться плеч, груди, погладить локон милый
Иль шею стройную, - не страсть мой дух смутила.-
Мой пламень чист, как дня весеннего закат.

Мне просто хочется средь праздничного бала
Вас увести от всех, в тиши пустого зала
Беспечной болтовнёй молчанья лёд разбить.

Увидеть, как ваш взор весельем заискрится
И, взяв вас за руку, с толпою шумной слиться,
Где лёгкий вальс царит… Позвольте вас любить!


Шарль Сент-Бёв ,
перевод с французского Инны Шафаренко.


Рецензии