Патрик Спенс

(по мотивам старинной английской баллады)

(На самом деле в балладе всё не так. Там английский король повелел привезти норвежскую принцессу, но она утонула вместе с кораблём.
Мне показалось это ужасно несправедливым и не меняя действующих лиц и их характеристик – я написал свою историю. А хороша ли она – решать вам.)

1
Король сидит на троне,
Из чаши пьёт вино…
А все его вассалы
Вповалку спят давно…

«Есть у меня корабль,
А капитана нет!
Где взять его, вассалы?
Кто может дать ответ?»

2
Зашевелился рыцарь,
Что был доселе нем,
Забрало заскрипело
И отворился шлем:

«Я знаю!.. Только дайте
На опохмелку пенс!
Мерси!.. Из лучших лучший,
Конечно, Патрик Спенс!»

3
Король гонца покликал.
Тот прошептал: «Бегу!»…
И Патрика позвали,
И Спенс на берегу.

«Вот что, голубчик, Патрик!
Как в плаванье пойдёшь,
Норвежской, ты, принцессе
Шкатулку отвезёшь.

Вот пьян ведь – а и спьяну -   
Живёт в моей груди!..
Отдашь и полюбезней
Скажи:  «Jeg elsker deg!»…………………… (Йа е;лскер ди!)

«Когда же плыть? Ведь буря!»
«А здесь твоя игра!
Ты должен был с принцессой
Грустить ещё вчера!»

4
И Патрик удалился,
Укутавшись плащом…
Английским капитанам
Все бури нипочём!

Норвежская принцесса
За смелость отдала;
Английскому герою,
Что с детства берегла.

5
И Спенс с тряпичной куклой
Назад к себе уплыл…
Король, увидев куклу,
Разочарован был.

Уселся он на троне…
Допи;л до дна вино…
Намёк принцессы понят –
Он – «слабое звено»!

6
Король швыряет куклу!
Налился кровью взор:
«Чем Патрик Спенс доволен?
Ты смоешь сей позор!

Ступай на мой корабль,
Когда так горю рад!»
«Куда же плыть, властитель?»
«Куда глаза глядят!»

7
И Патрик удалился,
Укутавшись плащом…
Английским капитанам
Все бури нипочём!..

Пролязгал в трюме рыцарь:
«Здесь завалялся пенс!
За новое корыто
Налей мне, Патрик Спенс!»

8
Норвежская принцесса
На пристани ждала;
И Патрика, немедля,
С собой гулять взяла;.

И слышалось ромашкам
А так же соловью:
«Jeg elsker deg, min Patrick!»
И эхом: «I love you!»*


• I love you! – (англ. ) – Я вас люблю!
• Jeg elsker deg, min Patrick! – (норвежский ) – (Йа е;лскер ди, мин Патрик!) - Я тебя люблю, мой Патрик!

(Перевод со староанглийского – Цви)


Рецензии
Дорогой Гриша, привет! Как же хороши эти твои чудесные баллады о мужественных английских моряках! Считаю, что тебе прекрасно удалось отобразить в этих стихах и правду характеров и захватывающий интерес всех описанных событий! Очень бы хотелось, чтобы ты не оставлял этой темы, а продолжал развивать её в своих очень интересных и мастерски написанных стихах!
Всего тебе самого доброго и наилучшего,
Герман

Герман Всегод   03.02.2022 18:59     Заявить о нарушении
Спасибо, Герман, на добром слове!
Я тут отписал про грюнвальдскую битву. Может это будет тоже тебе интересно?

Цви   03.02.2022 21:10   Заявить о нарушении