"..Nevertheless, my sun did shine one early morning
With triumphant splendor on my brow.."
Shakespeare.
Sonnet 33!
"Боль отошла – и словно в пустоте
Искать я стала у крыльца ухват…
Урод, нанёсший травму
красоте,
Позорник фуев, уходил
в закат!"
Перевод:
Ольга Грубская!
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.