Из поэзии Екатерины Пенчевой - 2

ОБИЧАЙ МЕ

Обичай ме, когато полудявам
от стачки, монополи, безпаричие,
реват неистово площадите
и прецъфтяват първите кокичета.
До премаляване обичай ме,
защото бърза невъзможния ми делник
и лутам се по магазините
за евтини илюзии, с които
да удавя мислите си черни.
Обичай ме, когато се съмнявам
за бъдещето си безцветно,
когато мартенски светкавично
взривяват се горите и ливадите.
И може би ще стана хубава
от твоето накъсано,
тъй непохватно искрено
и ненаситно обладание.
Изпивай ме... По мъжки заглуши
ревящата тълпа по магистралите.

Перевод с болгарского языка Лилии Юсуповой

ЛЮБИ МЕНЯ

Люби меня, чтоб не сойти с ума
от монополий, стачек и инфляций,
от выкриков протестных демонстраций,
когда повсюду властвует весна.
Люби меня, избавь от бытия,
где я хожу с утра по магазинам,
чтоб отвлекли блестящие витрины,
от чёрных дум, что мучают меня.
Люби меня, чтоб завтрашние дни
не омрачались страхом и сомненьем.
Как мартовская молния, свети,
и озари судьбу своим свеченьем.
И, может, красоту мне возвратит 
мужское неприкрытое желанье,
и трепет твой, и жажда обладанья.
Люби… И пусть твой шепот заглушит
ревущее на улицах собранье.


Рецензии
Удачи, дорогая Лилия!
С теплом,
К.
---------------

Здравствуйте, Екатерина! Здравствуйте, Красимир! Здравствуйте, Лилия!
Тронуло мою душу стихотворение Екатерины, и тронул мою душу перевод Лилии...

Но мне кажется, что точнее ( психологически! - точнее) было бы начать с такого варианта в переводе на русский язык:
-----
Люби меня, чтоб НЕ СОШЛА с ума
от монополий, стачек и инфляций...
___

Ни на чём не настаиваю!
Автор перевода, как и болгарский автор стихотворения - всегда правы!!!?..
Как решите все вместе (Красимир, Екатерина и Лилия) - так и будет правильно...
И стихотворение Екатерины, и перевод Лилии тронули мою душу...
С уважением, - Владимир
Владимир Глебович Сапков 05.02.2022 11:17

Красимир Георгиев   05.02.2022 11:34     Заявить о нарушении
"СОШЛА" - глагол прошедшего времени, а речь идет о будущем, поэтому "чтоб не СОЙТИ с ума" звучит правильнее, точнее. Я оставлю свой вариант.

Юсупова Лилия   05.02.2022 12:53   Заявить о нарушении
Но, дорогой и уважаемый Красимир, на своей страничке Вы вправе поменять перевод так, как сочтёте нужным. Разрешаю. :)
С уважением и теплом,
Л.

Юсупова Лилия   05.02.2022 13:47   Заявить о нарушении
Привет из Софии!
Доброй зимы, друзья!

С дружеским приветом,
К.

Красимир Георгиев   05.02.2022 14:32   Заявить о нарушении