Хорошее начало года

.
В начавшемся Новом году у меня случилось несколько приятных событий: презентация книги стихов, вышедшей под эгидой лауреата премии «Поэт года». Книга презентовалась в Доме литераторов, получился прекрасный вечер с полным залом читателей, пришедших почтить виновника торжества. «Во власти солнца» - так я назвал этот сборник стихов, куда вошли стихи по преимуществу последних лет. В некотором роде получилось избранное, где отсеялось много стихов из прежних сборников, которые я легко заменил новыми (писалось много). Поскольку прежде полученный от издательства тираж я успел раздарить, то специально для презентации мне пришлось сделать заказ на допечатку сборника.
Вторым заметным явлением была публикация в «Антологии русской поэзии» за 2020 год. Я не сразу забрал свой авторский экземпляр, все как-то руки не доходили. Шикарное издание: огромный том с золотым тиснением на красной ледериновый обложке и мелованной бумагой, имеющий распространение по библиотекам и главным книжным магазинам Москвы. Публикация в нем столь значима, что Российский Союз писателей сопроводил её отдельным именным Свидетельством в золотой рамке.
А ещё неожиданно пришло послание по почте от главного редактора журнала «Южная звезда» Виктора Кустова из города Ставрополь. В этом журнале моя подборка стихов, отосланных туда по совету одного доброго читателя, имеющего отношение к данному журналу, который поздравил меня с победой на конкурсе «Поэт года» за 2019 год. Журнал мне понравился: у него очень удобный и компактный формат, приятная белая глянцевая обложка, тираж одна тысяча экземпляров, с периодичностью издания один номер в квартал. В нем представлена проза, поэзия и мемуаристика русская и зарубежная. Пять моих стихотворений, попавших в «Южную звезду», я выставлю ниже. Хочу выразить благодарность Виктору Николаевичу Кустову за этот творческий подарок к моему юбилейному вечеру.

В  ПЛАВАНЬЕ
.
То копченье, то засолка,
рыбный запах от кают.
Ива, иволга и Волга
мне покоя не дают.

Я бы мог под этой ивой
уклею кормить крупой
и коня с игреней гривой
приводить на водопой.

Я бы мог над этой кручей
пятистенную срубить,
я бы мог, на всякий случай,
многих женщин не любить.

А любить одну и долго,
опекая наш уют.
Ива, иволга и Волга
мне покоя не дают.


НАПОМИНАНИЕ
.
Тот слушает овации дождя,
А эта вся сейчас
во власти скрипки.
И с двух сторон, сбегаясь и галдя,
Мы незаметно прятали улыбки.

Кто классику сегодня заказал,
Весенний дождь и
скрипку в переходе?
Стихийно обозначившийся зал,
Благодаря превратностям в погоде?

С утра с тобой на Пресню забрели,
Где все сегодня в пёстром или ярком,
На нас взирали звери всей Земли,
А дождь застиг нас
рядом с зоопарком.

Среди зверей запомнился койот,
О смысле жизни
думающий с грустью.
А дождь идёт и скрипочка поёт
И от дворцов уводит в захолустья.

Куда же ты нацелилась, страна?
К чему идём?
Не дань ли это моде?..
С шарманкой возле барского окна,
Со скрипкою в подземном переходе.

ЛАО ЦЗЫ или ОДА ДАО
.
Старик, и сыплется песок
В часах, заметно убывая…
А он опять, не унывая,
вершит ещё один бросок.

Среди сиятельных невежд
В душе вынашивает главы.
Столица – кладбище надежд
И пантеон тернистой славы.

Кто перешёл за край времён,
Суть жизни излагает вкратце;
И в свалке множества имён
Ему теперь не затеряться.

Оставить почести и кров
Во имя умиротворенья;
Он на границе двух миров
Листву и цвет вернёт кореньям.

Он здесь напишет свой трактат* -
Свод мудрых правил для потомков -
Отдаст, и, соблюдая такт,
Пойдёт к деревьям и потокам.

И, проходя через посты,
Услышит он вопрос:
- Куда вы?
- Достичь пределов пустоты
И сущее принять как Дао**.
* Дао Дэ Дзин - трактат, свод мудрых изречений древнекитайского философа Лао Цзы, написанный им на границе.
**Дао – путь, Бог (кит.)

.
В ТОМ КРАЮ
.
В том краю, где живёшь,
Где не жалили скифские стрелы,
Где над круглым болотцем
Русалка присела на пень,
Мать – ещё молода –
Пеленает тебя неумело
И багряная птица
Клюёт придорожную тень.
.
Жизнь, как праздничный холм…
Так что ахнешь при виде убранства!
Я губами прильну,
Наклоняясь к твоим янтарям.
Для отпущенных дней
На земле маловато пространства,
Где упрямые реки
Все дожди возвращают морям.
.
Над весёлым холмом
Среди ельников вечнозелёных,
От вечернего звона
В куполах переломится луч.
Кто возьмётся помочь,
Среди вас, красотой исцелённых,
От серебряной двери
Найти перепрятанный ключ?
.
Умиляется век
Деревенькой, пропахшей укропом,
И прощальное солнце
Озёра целует в уста.
Устаревшая нежность
Спускается к людям по тропам
И дорожную песню
Кузнечик играет с листа.
.
КУЛИК
.
Кулик велик свободой неизменной.
Болото же – ручьями, бочагами,
И хлюпаньем глухим под сапогами,
Подобным
Воздыханиям Вселенной…
.
Кулик – поэт родимого болота,
И он его воспел и так, и эдак…
Как воспевал болото его предок,
С весенних дней
До самого отлёта.
.
Пел для того, чтоб водоём был залит
До крайней кочки с клюквой и брусникой,
Чтоб песнь была понятна утке дикой:
Вот так кулик
Своё болото хвалит!..
.
Поёт кулик, и что в этом такого?
Всегда душа у птицы нараспашку;
Когда взглянуть захочет на ромашку,
Там, за болотом,
Поле куликово…
.

Сергей Каратов


Рецензии