Сонет 142

Любовь — мой грех, я сознаю его.
И не бросай в лицо мое упрека.
Ты от меня, в своем — недалеко.
Твой грех ужасней, моего порока.
Судить за грех? — О-о, не твоим устам,
Что осквернили свой юный алый цвет
Грехом чужой постели — стыд и срам.
О том глаголет в будуарах свет.
И так! Мой грех— сравним ли он с твоим?
Мой узаконен — я люблю тебя.
Я раб твой! И тобою одержим.
Ты же — не любишь, Тебе не жаль меня.
  Но, если жалость сердцу не дана —
  Взрастить ее ты можешь и сама!

08.11.2021
 
Текст оригинала

Love is my sin, and thy dear virtue hate,
Hate of my sin, grounded on sinful loving,
O but with mine, compare thou thine own state,
And thou shalt find it merits not reproving,
Or if it do, not from those lips of thine,
That have profaned their scarlet ornaments,
And sealed false bonds of love as oft as mine,
Robbed others' beds' revenues of their rents.
Be it lawful I love thee as thou lov'st those,
Whom thine eyes woo as mine importune thee,
Root pity in thy heart that when it grows,
Thy pity may deserve to pitied be.
    If thou dost seek to have what thou dost hide,
    By self-example mayst thou be denied.


Рецензии
Понравился перевод, спасибо, Людмила! Грех взвешивать и сравнивать сложно, но нам так хочется оправдываться.
С теплом и добрыми пожеланиями,

Владимир Нехаев   17.01.2022 08:17     Заявить о нарушении
От всего сердца, благодарю Вас, дорогой Владимир, за одобрение и поддержку!
С уважением и теплом!
— Людмила

Жеглова Людмила Петровна   17.01.2022 19:55   Заявить о нарушении