Стала Снежной Королевой

Сожжешь тетрадные
листы? И снова
будешь стих
   писать?

Ну, вот ответь мне
дорогой. Желаешь
что ты в нём
   сказать?

Пусть серебрят
сединки проседь.
Зачем грустишь о
   прошлых днях?

Всю боль с собой
забрала осень, зима
явилась к нам в
   санЯх.

На тройке в даль,
в мороз умчалась.
Осколок больно
   давит грудь.

Я - Стала Снежной
Королевой. Назад
меня уж не
   вернуть...

   17 января 2022г.


Рецензии
Шарль Азнавур, "Умирать от любви". Перевод мой, стилизованный

Puisque notre amour ne peut vivre
Mieux vaut en refermer le livre
Et plutôt que de le brûler
Mourir d'aimer

Tu es le printemps, moi l'automne
Ton cœur se prend, le mien se donne
Et ma route est déjà tracée
Mourir d'aimer
Mourir d'aimer
Mourir d'aimer

Я умираю от любви
А наша осень нежно тает
Быть может стоит всё переписать
Иль сжечь, кто знает...
Я осень, ты весна
Я сердце отдаю, ты забираешь
Но мной дорога выбрана одна
Любить тебя, ты знаешь
Я умираю от любви

Сергей Федотов 6   19.01.2022 00:45     Заявить о нарушении
Сергей! Твой перевод, как по мне, прекрасен!! 😍🖋📚📖
🌺😉

Людмила Разинкова   19.01.2022 07:16   Заявить о нарушении