This Jesus must die

Jerusalem. Sunday

Этот Иисус должен умереть

Иерусалим. Воскресение

Первый священник:
Кайафа, весь
совет ждёт Вашу честь.
Жрец, фарисей...
Всё духовенство здесь.

Кайафа:
О, господа,
пора решить вопрос,
чем нам грозит
кумир толпы Христос?

Толпа снаружи:
Осанна! Ты - наш царь!
Осанна! Ты - наш царь!

Анна:
Слышишь, что на улицах?
Всё ближе шум и гам!
Трюк, другой... И город весь упал к его ногам!

Все:
Опасен он!

Толпа снаружи:
Иисус Христос Сверхзвезда!
Кто Ты и как Ты попал сюда?

Все:
Опасен он!

Второй священник:
Он здесь!
Пока не начались
погромы, грабежи...
Пресечь! -
пока презренный сброд не взялся за ножи...

Все:
Опасен он!

Толпа снаружи:
Иисус Христос!
Ты наш Царь!

Все:
Опасен он!

Второй священник:
Кайафа, посмотри, они идут сюда!

Третий священник:
Кайафа поспеши -
пора позвать солдат!

Кайафа:
Без паники, без спешки!
Проблема не проста!
Решать ее нам нужно перманентно...
Как с Ним покончить раз и навсегда?

Анна:
Из Назарета что ждал ты хорошего?
Жалок обманщик, герой дураков...

Третий священник:
Царь без короны, без войска, без прошлого...

Кайафа:
Вы ошибаетесь - он не таков!

Анна:
Нам страшен не клоун с его шарлатанством,
но как полоумных его обуздать?

Третий священник:
Он им обещает грядущее царство...
В устах многих тысяч
Он - Суперзвезда!

Кайафа:
Бред! Вздор! Плотник в короне? -
Рим не потерпит такой поворот.
Нас всех в шею погонят!
Кровь и лишения ждут наш народ!
Смерть и забвенье Он нам принесёт!

Все:
Христос! Христос! Христос принесёт!

Кайафа:
Смерть и забвенье Он нам принесёт!

Все:
Христос! Христос! Христос нам, Христос нам погибель несёт!

Третий священник:
Как же покончить с Иисусоманией?

Анна:
Как поступить с Иудейским Царём?

Третий священник:
Уж лучше в реке совершить покаянье,
чем очищенье мечом и огнём!

Кайафа:
Плут крут, а Вы все бараны!
С каждой минутой ставка растёт!
Плох был трюк Иоанна...
Как и Предтеча, пусть шулер умрёт!
Во славу народа пусть тоже умрёт!

Все:
Пускай, пускай Он тоже умрёт!

Кайафа:
Как и Креститель, Иисус пусть умрёт!

Все:
Умрёт! Умрёт! Иисус пусть, Иисус пусть, Иисус пусть  умрёт!

январь 2022


Рецензии
Привет, Миша! Ты просил совет. Я хотел в "личку" написать, но что-то у нас с тобой там связь не очень хорошо работает))

Повторюсь насчёт строчки : Для "сегодня" нужно жить - мне кажется, что с ней всё-таки нужно поработать, для меня она звучит не совсем по-русски...

Предыдущая часть заканчивается словами :" Всё превосходно, да!" -- мне кажется "превосходно" - не очень удачно после слов Марии, "хорошо" - на мой вкус, было бы лучше , и не беда, что "хорошо" уже дважды звучало. Это же мюзикл и подобные повторы, вполне в жанре...?
И ещё, вот эта строчка : "Без паники, без спешки! Проблема не проста! Решение должно быть перманентным..." -- на мой взгляд решение не может быть "перманентным", оно может быть окончательным или близким к окончательному, "перманентным" может быть какой-то процесс или явление (если я правильно понимаю значение этого слова), я не силён в иностранных языках и поэтому, не могу судить строго о тонкостях перевода, здесь я плохой советчик. Но , если ты спрашиваешь про замечания, которые у меня могли возникнуть, то это пока всё.

С интересом жду продолжения)

Вячеслав Кислицын   17.01.2022 09:19     Заявить о нарушении
Привет, Слава! Оставил "Всё хорошо" - в оригинале они так и поют, здесь я перемудрил. "Перманентное решение" меня самого смущает, но именно эти слова использует автор. Ещё подумаю как правильнее перевести эту фразу. "Для сегодня" - тоже ищу лучший вариант. Спасибо тебе за неравнодушие! Понимаю,что читателям это вряд ли интересно, больше для себя стараюсь. Береги себя! Всего самого доброго!

Михаил Белоногов   17.01.2022 10:50   Заявить о нарушении
Миш, мне сложно судить не видя текста оригинала и не имея навыков перевода по причине плохого знания языка, но слово "перманентно" плохо воспринимается в данном контексте по-русски. Вот если его заменить на русский синоним и написать приблизительно так:

Без паники, без спешки!
Проблема не проста и перманентна (можно и без синонима)
Решение желательно найти
Чтоб с Ним покончить
раз и навсегда... -- вот если как-то так... Но тебе видней, я и по-русски с ошибками говорю))

Вячеслав Кислицын   17.01.2022 18:47   Заявить о нарушении
Слава, я поправил, не знаю видел ли ты новый вариант? Все же хочу это слово оставить. В мюзикле на русском это перевели "фундаментально", но мне этот синоним не нравится.

Михаил Белоногов   17.01.2022 18:58   Заявить о нарушении
Переводчикам виднее)) Но , если бы я интепретировал ваши переводы я бы просто оформил это в одну фразу:Без паники, без спешки! Проблема не проста! Решим её кардинально - раз и навсегда!...)

Вячеслав Кислицын   17.01.2022 19:38   Заявить о нарушении
Согласен, Слава, это удачное слово, просто и по смыслу идеально подходит. Ещё подумаю и возможно воспользуюсь твоей подсказкой, если ты не против

Михаил Белоногов   17.01.2022 20:08   Заявить о нарушении
Я не против...)

Вячеслав Кислицын   17.01.2022 20:10   Заявить о нарушении
Спасибо. Одна голова хорошо, а две лучше:))

Михаил Белоногов   17.01.2022 20:14   Заявить о нарушении