Я всё, что мог, сказал

Жизнь - праздник, но пустыня - без любви!
Каким из слов любовь не назови -
подобием всё будет чувств из чувств,
а не оригиналом!
Я кричу
от ярого стыда!
Язык мой беден,
посредственен и, как смертельность, бледен:
то ставлю по живой любви свечу,
то литр портвейна - в «честь» любви былой!
Ужель я «гербертуэллсский» элой,*
забывший: без любви ни жизни нет,
ни смерти?
Ведь и «тот», и этот свет
стоят на жизни, смерти и любви!
Жизнь - смертный праздник, что всегда - в крови!

Я всё, что мог, сказал для тех, кто жив.
Клянусь, я ни на йоту не был лжив,
когда правдив на йоту был и буду!

        *элои - наземная раса будущего из романа Герберта Уэллса «Машина времени»


Рецензии