Басня. Морис Карем

    Шла леском, в креп-жоржете,
    Изабелла (на свете
    Не отыщешь знатней).
    Волк погнался за ней,
    Отощав на диете.

    Прозвучал в тишине
    Громкий крик: – Я не ужин!
    Я принцесса, к тому же
    Каждый рыцарь в стране
    Умирает по мне.

    Поклонившись сперва,
    Волк признался, что жуткий
    Шум в порожнем желудке
    Кряду пятые сутки
    Заглушает слова.

 – Сир, имейте в виду!
    Я и вас непременно
    Именем суверена
    И месье Лафонтена
    В рыцари возведу.

    Жалко волка-балбеса:
    Только вышли из леса,
    Он попал на прицел.
    Зря влюбился в принцессу!..
    Лучше б он ее съел.

    ***

    MAURICE CAREME
    Fable

    En arroi de dentelle,
    La tres noble Isabelle
    Traversait la foret.
    Un loup maigre para;t
    Qui se jette sur elle.
 
– Malheureux, arretez !
    Lui enjoint Isabelle,
    Je suis princesse et belle.
    Les plus grands chevaliers
    Se courbent ; mes pieds.
 
– Vous me contez merveille,
    Dit le loup ebranle.
    Comment, vous ignorez
    Que le loup affame
    N'a jamais eu d'oreilles?
 
–  Que si, vous en avez,
    Beau sire, et pas vilaines!
    Et moi de par la reine,
    Et Jean de La Fontaine,
    Je vous fais chevalier.
 
    Pauvre loup! Il la croit!
    A la sortie du bois,
    On le met en quartier.
    Aimer fille de roi!...
    Mieux valait la manger.


Рецензии