Колдовская Любовь
Ещё не умолкнул фламенко мотив,
Проникли в глубины душИ его чары...
О, сколько смог вздохов извлечь из груди
Под щёлк кастаньет и аккорды гитары...
Фламенко заполнил собою пространство,
К богатству оттенков добавил интимности...
Качания бёдер, движения пальцев —
Игру страстных взглядов и камню... не вынести...
Неистовый ритм, колебания юбки —
Картинный цветок либо ветер и волны...
А то... замираешь вдруг статуей хрупкой
Пред взглядом моим изумлённым, влюблённым...
...Когда танец кончился, вижу — устала...
По-прежнему юная, с талией тонкой...
Любви не встречал я такого накала:
Сама неизбежность — собьёт легко с толку...
НевОобразИмое море гармонии!
Им мой наводняется внутренний мир...
Лелею ступни и целую ладони...
— Всю ночь колдовской посвящаю любви...
Свидетельство о публикации №122011107577
Язык произведения наполнен кинетикой: «качания бёдер», «щёлк кастаньет», «движения пальцев», «колебания юбки» — вся сцена буквально дышит, пульсирует. Здесь любовь — не покой, а вихрь, притяжение, перед которым «и камню не вынести». Но за страстной экспрессией скрыто нечто более глубокое: почтение, изумление, нежность, переходящие в тишину финала.
Заключительная строфа переносит нас от внешнего танца — к внутреннему: «невОобразИмое море гармонии» становится образом душевного переживания, соединяющего телесное и духовное. Это признание в любви, где эстетика, телесность и поэзия существуют как единое целое.
Стихотворение — огненное, музыкальное, но удивительно деликатное. Оно органично сочетает испанский темперамент с интимной камерностью, и в этом — его притягательная сила.
Руби Штейн 23.07.2025 19:23 Заявить о нарушении