Фламенко!
Взгляд не в силах оторвать
От танцующей красотки...
Рук и ног всесильна власть,
Отбивающих чечётку...
При сравнении с тобой
Скромно Солнце меркнет тоже:
Шарм природный — ни одной
Нету родинки на коже,
Треск ритмичный кастаньет —
Андалузских танцев сказку...
В глубь времён уходит след —
Иудейский ли цыганский?...
Как магический кристалл,
Стиль изысканный фламенко...
Им, любви с лукавством сплав,
Овладела с совершенством...
Африканских мавров страсть?...
Где, откуда же истоки?
В воздух взлёт, полёт опять,
Каблучками перестуки...
Впасть легко здесь в транс, в экстаз
От ритмических движений...
Блеском очарован глаз —
Полон трепетных волнений...
________________________________
Фламенко (исп. flamenco, исп. cante flamenco) — общее обозначение южно-испанской музыки — песни (cante) и танца (baile), а также инструментальной музыки...
________________________________
Портрет жены, написанный автором.
Свидетельство о публикации №122011000083
В этом стихотворении Руби Штейн соединяет страсть фламенко с образом любимой женщины, создавая блистательный сплав восторга, движения и мифологизированной красоты. Он вбирает в поэтическую ткань и еврейско-цыганские корни танца, и магию кастаньет, и искру андалузского темперамента. Эротика здесь сливается с ритмом и визуальным восторгом, а женский образ — с самой стихией фламенко. Автор не просто любуется — он воспевает искусство, в котором пульсирует жизнь.
Руби Штейн 04.08.2025 05:31 Заявить о нарушении