Исправленный Кубла Хан... Кольриджа С. Т

                В стране Ксанад благословенной
                Дворец построил Кубла Хан,

                Где Альф бежит, поток священный,               
                Сквозь мглу пещер гигантских, пенный,

                Впадает в сонный океан.
                На десять миль оградой стен и башен

                Оазис плодородный окружён,
                Садами и ручьями он украшен.

                В нём фимиам цветы струят сквозь сон,
                И древний лес, роскошен и печален,

                Блистает  там воздушностью прогалин.
                Но между кедров, полных тишиной,

                Расщелина по склону ниспадала.
                О, никогда под бледною Луной

                Так пышен не был тот уют лесной,
                Где женщина о демоне рыдала.

                Пленительное место!  Из него,
                В кипенье беспрерывного волненья,

                Земля, как бы не в силах своего
                Сдержать неумолимого мученья,

                Роняла вниз обломки, точно звенья,
                Цепи тяжёлой: между этих скал,
       
                Где камень с камнем бешено плясал,               
                И родилось внезапное теченье,   

                Поток священный быстро воды мчал,
                И миль на пять, изгибами излучин,

                Поток бежал, пронзив лесной туман,
                И вдруг, как бы усилием замучен,

                Сквозь мглу пещер, где мрак от влаги звучен,
                В безжизненный впадал он океан.

                И из пещер, где человек  не мерил
                Ни призрачный объём, ни глубину,

                Рождались крики: вняв им, Кубла верил,
                Что возвещают праотцы войну.

                И тень чертогов наслажденья
                Плыла по глади влажных сфер,

                И стройный гул вставал от пенья,               
                И странно-слитен был размер

                В напеве влаги и пещер.
                Какое странное виденье
            
                – Дворец любви и наслажденья
                Меж вечных льдов и влажных сфер.
               
                Стройно-звучные напевы
                Раз услышал я во сне,
             
                Абиссинской нежной девы,
                Певшей в ясной тишине,
          
                Под созвучья гуслей сонных,
                Многопевных, многозвонных,
       
                Ливших зов струны к струне.               
                О, когда б я вспомнил взоры
       
                Девы, певшей мне во сне
                О горе святой Аборы,
    
                Дух мой вспыхнул бы в огне,
                Всё возможно было б мне.
    
                В полнозвучные размеры
                Заключить тогда б я мог
      
                Эти льдистые пещеры,
                Этот солнечный чертог.
      
                Их все бы ясно увидали
                Над зыбью, полной звонов, дали,
 
                И крик пронёсся б, как гроза:
                Сюда, скорей сюда, глядите,
      
                О, как горят его глаза!
                Пред песнопевцем взор склоните,
       
                И этой грезы слыша звон,
                Сомкнёмся тесным хороводом,
 
                Затем, что вскормлен мёдом он
                И млеком рая напоён!
               
                1798 (2021)


Рецензии