W. H. Auden - Рэмбо

Уистен Хью Оден
(1907-1973)
Рэмбо

Открыть друзьям-пьянчужкам не дано
В мостах полночных под ненастным небом
Поэзию, которая давно
Живёт, как в трубке жар, в нём, где б он не был,

Как вызов холоду и лжи вокруг.
Его счета оплачивал безвольный,
С ума порой сводивший, лирик-друг.
Но другу, пьянкам и стихам - довольно.

Стихи - лишь зуд в ушах. Ни им, ни вере
В свой дар здесь места нет - одни потери.
Себе он новую судьбу добудет.

Под небом Африки мечты теперь ей
Вверяет он о деньгах и карьере,
Чтоб стать понятным пошлым, лживым людям.   


Wystan Hugh Auden
(1907-1973)
Rimbaud

The nights, the railway-arches, the bad sky,
His horrible companions did not know it;
But in that child the rhetorician’s lie
Burst like a pipe: the cold had made a poet.

Drinks bought him by his weak and lyric friend
His five wits systematically deranged,
To all accustomed nonsense put an end;
Till he from lyre and weakness was estranged.

Verse was a special illness of the ear;
Integrity was not enough; that seemed
The hell of childhood: he must try again.

Now, galloping through Africa, he dreamed
Of a new self, a son, an engineer,
His truth acceptable to lying men.


Рецензии