Перевод Goose house - Hikaru Nara

Перевод: Aisten0k



Свет радуги яркой вдалеке,

Цветок, что раскрылся в зимний день, -

Вновь вернули цвет в потухший мир.

Помню, смотрела ты тогда на закат багряный,

Ну а я понял, что полюбил...

Вдруг словно изменилось всё,

Как будто мы герои фильма про любовь.

И навсегда в душе сберегу этот миг с тобой!

 

Веришь ли, нет, это ты помогла правду одну осознать,
Что путеводной яркой звездой стала во тьме навсегда...
Вновь за улыбкой скрыта печаль, но я прошу, не забывай:
Звёздная россыпь в небе ночном сиять будет лишь для тебя!

 

Сон вновь остался не у дел,

Болью опять пронзил рассвет,

Солнца луч направив в комнату…

Но стоит встретится с тобой, как забуду тут же

Печали все и былую тоску.

 

Как сахар в чашке растаем мы,

Как только в тишине замрёт для нас весь мир,

И покорит до дрожи родной нежный голос твой...

 

Веришь ли, нет, мне напомнила ты, что улыбаться могу!

Слёзы, однажды став светом звёзд, к цели положат тропу.

Руки пускай в кровь стёрты, прошу, ладонь мою крепче сожми:

Завтрашний день вновь в дорогу зовёт и лучшее ждёт впереди!

 

Путеводною звездою ты для меня стала тогда.

Всё отбросив и за этим светом побежав,

Не заметил я, как связала нити судьба

И звезда зажглась в миг, когда повстречал тебя!

 

Веришь ли, нет, это именно ты мне помогла осознать –

В силах мы мрак в душе разогнать…

 

Веришь ли, нет, это ты помогла правду одну осознать,
Что путеводной яркой звездой стала во тьме навсегда...
Вновь за улыбкой скрыта печаль, но я прошу, не забывай:
Звёздная россыпь в небе ночном сиять будет лишь для тебя!

 

Путь тернистый выбран нами, станет ли он нашей судьбой?

Каждый в силах отыскать ответ на столь нелегкий вопрос.

И надежды, и тревоги в наших руках, а значит мы

Можем превратить их в свет, что к цели заветной нас будет вести!


Рецензии