H. Heine Das Fraeulein stand am Meer
Und seufzte lang und bang,
Es ruehrte sie so sehre
Der Sonnenuntergang.
Mein Fraeulein! Sein Sie munter,
Das ist ein altes Stueck;
Hier vorne geht sie unter
Und kehrt von hinten zurueck.
(С) H.Heine, 1832 (Общественное достояние)
Свидетельство о публикации №122010703240
Всё в глазах смотрящего!
Вдохновения, Андрей!
С майским теплом! Нина. 🌿🌞🌄🌞🌿
Нина Долгань 03.05.2023 05:53 Заявить о нарушении
Честно говоря, не ручаюсь за точность перевода.
Это - "литературный перевод".
В частности, последняя строка у меня - по-русски: Солнце "встаёт" (нам так привычнее, например, в песне Высоцкого: "Солнце встаёт на Востоке"),
а на немецком языке у Хайнриха Хайне (Генриха Гейне) - "возвращается".
Андрей Александрович Кабанов 03.05.2023 11:03 Заявить о нарушении