Иван Есенски 9 часа, площадь Гарибальди

9 ЧАСА, ПЛОЩАД „ГАРИБАЛДИ” (9 ЧАСА, ПЛОЩАДЬ „ГАРИБАЛЬДИ”)
Иван Стоянов Есенски (р. 1949 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Автандил Кукин


Иван Есенски
9 ЧАСА, ПЛОЩАД „ГАРИБАЛДИ”

Присвятка. Някой
                горе се ядоса –
навя мъглица. После прероси.
През пустия площад
                премина боса
една жена с разплискани коси.

Избухваше под стъпките й пара
и ваеше изящните нозе.
Денят бе просто ден от календара,
ала жената откъде се взе?

Часът бе девет.
                Бяха чудесата
приключили отдавна с тоя град.
Но чудото вървеше
                по средата
на лятото по мокрия асфалт.

Копнежът ми на пръсти я следеше
и после плахо в паметта заспа,
когато налетя
                тълпата грешна.
А по-нататък всичко бе тълпа.

Но вече знам
                кой ангел ще изпратят,
щом дойде ден да стана светлина.
Ще бъде девет
                и ще бъде лято.
По „Гарибалди” ще върви жена.


Иван Есенски
9 ЧАСА, ПЛОЩАДЬ „ГАРИБАЛЬДИ” (перевод с болгарского языка на русский язык: Автандил Кукин)
 
На площади Гарибальди
тем ранним утром
час девятый,
пустынна площадь,
лишь туман завис;
телегу протащила лошадь
и удалилась с шумом вниз.
Вдруг женщина
с распущенной косой;
развеял ветер
волосы небрежно.
Что занесло тебя
сюда такой порой?
День начинался
как обычный день,
не предвещая чуда;
а ведь было –
заполнен был народом
весь асфальт.
Меня не волновал он –
искал в тоске я образ милой,
но безнадёжно...
Я однако верю,
что Ангел приведёт её сюда
когда-то в летний день...


Рецензии