Лiна Костенко - На березi Припятi... - на русский

Мой перевод на русский язык стихотворения
Лины Костенко "На березі Прип’яті спить сатана...":

На береге Припяти спит сатана,
прикинувшись ивою старой, сухою.
На береге Припяти - береге - на -
реки, что когда-то была голубою.

Пред ним чёрной атомной свечки стояк.
Лежат ему сёла в беде и разрухе.
Вцепился в песок он когтями коряг.
Свистит ему ветер в дуплистое ухо.

Везде по домам понаписывал мат.
Иконы украл. Потерял респиратор.
Теперь захотелось ему подремать.
Вот тут его царство. Он здесь император.

Тот черный реактор – и пекло, и трон.
Он спит на песке, колесом выгнув спину.
И снится ему в ореоле ворон
не только Чернобыль, а вся Украина...

Эмма Иванова.
05.01.2022г.

================================

           Оригінал:
   На березі Прип’яті спить сатана...
        Ліна Костенко

На березі Прип’яті спить сатана,
прикинувся, клятий, сухою вербою.
На березі Прип’яті - березі - на -
ріки, що колись була голубою.

Стоїть йому атомна чорна свіча.
Лежать йому села в біді і розрусі.
Уп’явся в пісок пазурями корча,
свистить йому вітер в дуплястому вусі.

Він скрізь по хатах понаписував мат.
Ікони покрав. Загубив респіратор.
Тепер захотілось йому подрімать.
Оце його царство. Він тут імператор.

Той чорний реактор - і пекло, і трон.
Він спить на піску, підібгавши коліна.
І сниться йому в ореолі ворон
вже вся Україна, вже вся Україна...
----------------------------------  Ліна Костенко
https://www.litmir.me/br/?b=266487&p=57


Рецензии