perevody - Если б я был султан Кавказская пленница

(just in case, if not done already),
to tell the ru.source from the en.target,
feel free to pause any automated translation in your Browser (Settings, search for "translation", or google it) to not have two English translations: one by me, and the other by your Browser (which I am not ;-)

, also: translation may change without notice, please hit F5 / page refresh/reload. thank you

(C) 1966 Кавказская пленница Caucasian captivess
https://www.youtube.com/watch?v=P2_sjEURwgo
https://www.youtube.com/watch?v=-aFimeu-4DM
https://stand.hitplayer.ru/?s=


Если б я был султан -- Кавказская пленница
If I was a vizier -- Caucasian captivess


Если б я был султан, я б имел трех жен
И тройной красотой был бы окружен
Но с другой стороны при таких делах
Столько бед и забот, ах, спаси Аллах!

If I was a vizier, I would have three wives,
And the loveliness would come from all three sides.
Though, on the other hand, on a second thought- 
Triple troubles and needs - Allah, leave me not!

Не очень плохо иметь три жены
Но очень плохо с другой стороны

It's not so illy - to have many wives.
But rather silly - from the other side.



Зульфия мой халат гладит у доски
Шьет Гюли, а Фатьма штопает носки
Три жены красота, что не говори
Но с другой стороны тещи тоже три.

Zoulfiya irons robes - don't you envy, hush,
Gyuli mends me the socks, Fatma darns my sash...
Wifeys flitter around - who would not agree,
But the mothers-in-law - also count three!

Не очень плохо иметь три жены
Но очень плохо с другой стороны

It's very snugly - to have many wives.
But very ugly - from the other side.
 

/* - not in the movie clip
Если даст мне жена каждая по сто,
Итого триста грамм- это кое что!
Но когда на бровях прихожу домой
Мне скандал предстоит с каждою женой!

Не очень плохо иметь три жены
Но очень плохо с другой стороны
*/ - not in the movie clip


Как быть нам, султанам, - ясность тут нужна.
Сколько жен в самый раз? Три или одна?
На вопрос на такой есть ответ простой-
Если б я был султан- был бы холостой!

Is it queer: a vizier hath so many wives?
Sultans looking at me, me have to abide
By the fit which is right: one, or two, or three?
If I were a vizier, would be spouse-free!

Не очень плохо совсем без жены -
Гораздо лучше с любой стороны.

It's not so lethal without any wife -
And much so better from most any side.


(C) 2022 translated by Andrei Kouznetsov


Рецензии