Взимку ми так потребуемо в казцi... Павел Феофанов

http://stihi.ru/2022/01/01/2386
Оригiнал:


***

Взимку ми так потребуємо в казці
Погляд малює засніжені вежі
Хто ж знати міг що є мистецтвознавці
Їхнi слова як суцільні пожежі

Є вони кажуть десь мiсто зимове
Там казка вдень і вночі та насправді
Люди спілкуються добре на мові
О а які ж там завжди листопади

Так тут сніжинки літають як листя
І опускаються на всі дзвіниці
Казка ми дивимся Матір Пречиста
Відображають Різдво всі зіниці
291221


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Все мы зимой жаждем сказку изведать!..
Взгляд снежных башен привычно желает.
Есть, на беду, горе-искусствоведы:
Все их слова как пожары пылают...

Где-то есть город, -- шепнули панове*, --
Сказка там ждёт день и ночь, это правда.
На мелодичной общаются мове
Люди, а в осень шумят листопады...

Там и снежинки летают, как листья,
Звонницы все укрывая собою.
Сказка прекрасна, о Матерь Пречиста,
И в Рождество одаряет Судьбою.


Аватар Автора оригинала
* - господа (с укр.)


Рецензии
Прекрасно!!!!

Боб Жмуркин   02.01.2022 20:35     Заявить о нарушении
Рада оценке, дорогой Автор!
:)
Новых оригиналов на мове - на основе Вдохновения!

Дружески,
Светлана

Светлана Груздева   02.01.2022 21:25   Заявить о нарушении
Будем стараться..

Боб Жмуркин   02.01.2022 21:46   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.