Кэрол Энн Даффи - Новый Год

НОВЫЙ ГОД

Умирающий год отбрасываю за спину, словно шаль, и
позволяю ему упасть. И
ярким фейерверком разлетаются в ночи
цветы желания и пыл любви.
Пронзая окружающую пустоту,
я представляю,
как прижимаю
твое отсутствующее тело к своему.
Свежего воздуха глоток - к тебе прикосновение.
Я это знаю.

Так далеки и так близки
объятия твои - ночь
нежно обнимает меня и я,
откидываюсь назад, читая
по губам бормотание небес
в свете одиноких звёзд, понимая,
что они молятся за нас. И на коже своей ощущаю
дыхание твоё живое, сквозь мили, разделяющие нас,
поля, шоссе и города среди холмов,
и миллионы освещённых маленьких домов.

Эта любовь, что есть у нас, она -
не горе, а совсем наоборот, полна
созвучий, которым здесь не место и не время, но
руки так и тянутся к бумаге, ты прости,
томленье сердца выплеснуть и провести,
минуя рифы - знать не напрямик, в обход,
сквозь дни и ночи в тёмном море неба новый год.
И твои губы, словно снег, прохладны, но
желанны - первый поцелуй и клятва верности.
Прости.
Я думаю о нас.
Но
время не остановить, оно
бежит из прошлого туда,
где мы сейчас.

КЭРОЛ ЭНН ДАФФИ
Перевод Дениса Говзича

И ОРИГИНАЛ

New Year

I drop the dying year behind me like a shawl
and let it fall. The urgent fireworks fling themselves
against the night, flowers of desire, love’s fervency.
Out of the space around me, standing here, I shape
your absent body against mine. You touch me as the giving air.

Most far, most near, your arms are darkness, holding me,
so I lean back, lip-read the heavens talking on in light,
syllabic stars. I see, at last, they pray at us. Your breath
is midnight’s, living, on my skin, across the miles between us,
fields and motorways and towns, the million lit-up little homes.

This love we have, grief in reverse, full rhyme, wrong place,
wrong time, sweet work for hands, the heart’s vocation, flares
to guide the new year in, the days and nights far out upon the sky’s
dark sea. Your mouth is snow now on my lips, cool, intimate, first kiss,
a vow. Time falls and falls through endless space, to when we are.

Carol Ann Duffy

Художник Lee Jong-suk (endmion1)

Далее

Джеймс Лорд Пьерпонт - Бубенчики звенят
http://stihi.ru/2021/12/25/2865


Рецензии