Hier, on parlait de choses et d autres
(По мотивам произведения Поля Верлена)
Потоки слов лились подобно рекам...
Мой взор искал иного... человека...
Ваш взор... он тоже взгляд ловил...
Словесный дождь потоки длил и длил...
Моя любовь блуждала среди звуков...
Я жаждал ваших слов... ловил... Но нот,
способных тайну слов раскрыть не уловил...
Вы скрыть смогли всё то, что дОлжно скрыть,
насмешкой лёгкой укрываясь...
Я... восхищеньем упиваясь... ушёл...
Душа моя поёт и ждёт того,
что может вовсе не случиться...
Надежда сладкая ликует и вершится...
Рина Феликс
« Hier, on parlait de choses et d’autres… »
Hier, on parlait de choses et d’autres,
Et mes yeux allaient recherchant les v;tres ;
Et votre regard recherchait le mien
Tandis que courait toujours l’entretien.
Sous le banal des phrases pes;es
Mon amour errait apr;s vos pens;es ;
Et quand vous parliez, ; dessein distrait,
Je pr;tait l’oreille ; votre secret :
Car la voix, ainsi que les yeux de Celle
Qui vous fait joyeux et triste, d;c;le,
Malgr; tout effort morose ou rieur,
Et met au plein jour l’;tre int;rieur.
Or, hier je suis parti plein d’ivresse :
Est-ce un espoir vain que mon coeur caresse,
Un vain espoir, faux et doux compagnon ?
Oh ! non ! n’est-ce pas ? n’est-ce pas que non ?
Paul VERLAINE (1844 — 1896)
Свидетельство о публикации №121122901420