Hier, on parlait de choses et d autres

Hier, on parlait de choses et d’autres…
(По мотивам произведения Поля Верлена)

Потоки слов лились подобно рекам...
Мой взор искал иного... человека...
Ваш взор... он тоже взгляд ловил...
Словесный дождь потоки длил и длил...
Моя любовь блуждала среди звуков...
Я жаждал ваших слов... ловил... Но нот,
способных тайну слов раскрыть не уловил...
Вы скрыть смогли всё то, что дОлжно скрыть,
насмешкой лёгкой укрываясь...
Я... восхищеньем упиваясь... ушёл...
Душа моя поёт и ждёт того,
что может вовсе не случиться...
Надежда сладкая ликует и вершится...

Рина Феликс

« Hier, on parlait de choses et d’autres… »

Hier, on parlait de choses et d’autres,
Et mes yeux allaient recherchant les v;tres ;
Et votre regard recherchait le mien
Tandis que courait toujours l’entretien.
Sous le banal des phrases pes;es
Mon amour errait apr;s vos pens;es ;
Et quand vous parliez, ; dessein distrait,
Je pr;tait l’oreille ; votre secret :
Car la voix, ainsi que les yeux de Celle
Qui vous fait joyeux et triste, d;c;le,
Malgr; tout effort morose ou rieur,
Et met au plein jour l’;tre int;rieur.
Or, hier je suis parti plein d’ivresse :
Est-ce un espoir vain que mon coeur caresse,
Un vain espoir, faux et doux compagnon ?
Oh ! non ! n’est-ce pas ? n’est-ce pas que non ?
Paul VERLAINE (1844 — 1896)


Рецензии