10. Не господин

              Вдохновение - 10.Габриел Харви сонет 3
              переводы
              Маллар Ме - http://stihi.ru/2021/12/15/1688

Наивно юность, ценит лишь прогресс,
В цветенье лет игра страстей - не вес.
Расталкиваешь ты толпу локтями,
Не ведая, года - несут изъяны!

Ожесточаясь, старость не кори,
Не знаешь ты того, что впереди,
Не хочешь слушать предостережений: -
Живущий на земле, увы, не гений!

Не ведаешь – грядущего мороз
Погубит цвет, исчезнет пышный хвост.
Ощипанный немолодой павлин,
Уж над судьбой своей не господин!

Шестёркой иль Семёркой всё одно
Ты горсткой праха завершишь кино!

10. Gabriel Harvey (1550-1630)

SONNET III.

His admonition to Greenes Companions.
THe flourishing, and gaily-springing wight,
That vainely me prouok'd with vile reproch,
Hath done his worst, and hath no more to broche:
Maugre the Diuell of villanous despite.
I cannot raile, what-euer cause to raile:
For Charity I louingly imbrace,
That me for Enuy odiously deface:
But in their highest rage extreamely faile.
I can doe him no harme, that is in Heauen:
I can doe him no good that is in Hell:
I wish the best to his Suruiuours fell,
Deepely acquainted with his Six: and Seauen.
O be not like to Death, that spareth none:
Your greenest Flower, and Peacockes taile is gone.

Подстрочник (сомневаюсь в правильности того, что поняла, проверяйте):

Габриэль Харви (1550-1630)

СОНЕТ III.

Моё предостережение зелёным товарищам,
Цветущим и весело толкающим вес,
Которые тщетно меня провоцировали и мерзко укоряли;
Случилось худшее, что могло быть, всё кончено:
Вы изнурены ожесточённой дуэлью и, не смотря на это,
Я не могу ругаться, какая бы ни была причина ругаться,
Но из милости я с любовью хочу уберечь то,
Что жаль потерять зазря
В своем наивысшем гневе вы дошли до крайности.
Я не могу отменить того, что идёт с небес
Я не могу улучшить то, что идёт из ада
Я желаю самого лучшего: чтобы выжившие смирились,
Потому что я глубоко знаком с этими Шестёркой: и Семёркой.
О, не любите смерть, которая никого не щадит:
И ваш самый свежий цвет, и павлиний хвост исчезнут.


Рецензии
Произведение, поняв и приняв которое, человек обретает новую порцию мудрости.
============
С любовью

Владимир Гусев Тульский   27.12.2021 21:29     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.