Думы мои

Перевод стихотворения В. Шикаловича

До верби близь річки вийшов,
В різнотрав'ї тут присів...
Роєм так багато слів,
А душа злітає вище...

Серцю, чується, так щемко,
Бо занедбаність навкруг,
Та й земля забула плуг –
Чи простиш нас грішних, ненько?

Молодіж в міста біжить,
Запустінь й безлюддя в селах,
Хоч по  телеку все мелють
Без муки. Та й нічим крить.
 
Води прийме Дніпр-Славута...
Очерет шепоче мій:
"Ні, журитися не смій,
Совісті і Правді – бути!"

Мой перевод

К вербе возле речки вышел,
в разнотравье тут присел,
скачут рифмы по росе,
а душа летит все выше.

Сердцу видится, конечно,
неухоженность вокруг,
и земля забыла плуг...
ты простишь, природа, грешных?

Молодежь стремится в город,
и осиротели села.
по ТВ же все подряд
мелют, дурят как хотят.

Мне камыш прошепчет мой:
Нет, печалиться  постой!
Будем по Днепру мы плыть,
Совести и Правде - быть!


Рецензии