Джеймс Лорд Пьерпонт - Бубенчики звенят

БУБЕНЧИКИ ЗВЕНЯТ

Мчимся мы по снегу,
Смеёмся из саней,
По полям мы едем,
Чтоб было веселей!
Как тут не смеяться,
Ведь бубенцы звенят,
Так весело кататься
И петь песню о санях:

Бубенчики, бубенчики
Звените веселей!
Приятно ехать нам с тобой,
Смеяться из саней!
Бубенчики, бубенчики
Звените веселей!
Приятно ехать нам с тобой,
Смеяться из саней!

День или два назад
Лишь стоило собраться 
Ко мне мисс Фанни Брайт
Присела покататься;
Лошадь была мала,
Казалось, быть беде -
В тупик нас завезла,
Где выход? Выход где?

Бубенчики, бубенчики
Звените веселей!
Приятно ехать нам с тобой,
Смеяться из саней!
Бубенчики, бубенчики
Звените веселей!
Приятно ехать нам с тобой,
Смеяться из саней!

Но нынче выпал снег,
Так что отбрось свой страх,
Усади девчат
И спой им песню о санях;
Выведи кобылку,
Да в сани запряги,
И несись во весь опор,
Хоть не видать не зги.

Бубенчики, бубенчики
Звените веселей!
Приятно ехать нам с тобой,
Смеяться из саней!
Бубенчики, бубенчики
Звените веселей!
Приятно ехать нам с тобой,
Смеяться из саней!

ДЖЕЙМС ЛОРД ПЬЕРПОНТ
Перевод Дениса Говзича

И ОРИГИНАЛ

Jingle Bells

Dashing through the snow
In a one-horse open sleigh,
Over the fields we go,
Laughing all the way;
The bells on bob-tail ring,
They make our spirits bright,
What fun it is to ride and sing
A sleighing song tonight, O
 
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way!
O what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way!
O what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh
 
A day or two ago,
I thought I’d take a ride,
And soon Miss Fanny Bright
Was seated by my side;
The horse was lean and lank;
Misfortune seemed his lot;
He got into a drifted bank,
And we, we got upset. O
 
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way!
O what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way!
O what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh
 
Now the ground is white
So go it while you’re young,
Take the girls tonight
And sing this sleighing song;
Just get a bob-tailed nag
Two-forty for his speed
Then hitch him to an open sleigh
And crack! you’ll take the lead, O
 
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way!
O what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way!
O what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh

James Lord Pierpont

Художник Loretta Luglio

«Jingle Bells» — одна из наиболее известных песен США.

Изначально была написана Джеймсом Лордом Пьерпонтом в 1857 году ко Дню благодарения и назвалась «One Horse Open Sleigh», но с течением времени стала восприниматься как рождественская. Согласно информации, опубликованной на портале History.com, Jingle Bells была первой песней, которая прозвучала из космоса в 1965 году.

Далее

Сэмми Кан - Будет снег
http://stihi.ru/2021/12/14/2480


Рецензии