28

Наталья Яшина

А наша жизнь...Отзыв По мотивам " рыбка-бананка" автор Mila Poznanskaia.

"А в этих стихах льдинками пляшут мысли
и, казалось бы, вот - поймала слегка.  Так нет же.
Я над ними паузою, как комп, зависла.
Шестерёнки скрипят, слышу сама скрежет –
Заржавевшие полушария силюсь я сдвинуть с места,
чтобы не жить  глупой, забившей  на  всех сразу,
климат сменился резко, стало уже известно -
Гренландии льды тают, потом превращаясь в стразы.
"

МР.

________________

Экс:


Послевкусие.

А наша жизнь - сплошной театр абсурда,

Губительный протест, где за патрона.

И бриллианты,  жемчуг, изумруды -

Не что иначе, как обычная "промзона".


Лёд, по-сваровски, превращаясь в стразы,

Алмазы имитируя искусно

И, действуя закону сообразно,

Успех свой маскирует "под искусство".


Что до селёдки - семьдесят плюс восемь?

Я захмелею и от полстакана!

Предпочитаю быть всегда "тверёзой"

И, Боже упаси, -  "to get banana" *.



to get banana - жарг. означает «спятить», «рехнуться»


Рецензии