Преступная мать. По Бомарше. Либретто. Ария Сюзанн
Просыпаться может и звонить
Ах, устала я так ныне,
Хотя нет на часах девяти
Перед сном она сказала:
“Принеси в мою спальню букет
Из цветочков чёрных, алых
И гвоздику одну в белый цвет”
А привратнику сказала:
“Никого не впускайте ко мне!”
Боже мой, она рыдала,
Её чувства понятны вполне.
Были б нынче именины
Был бы жив у графини Леон,
И ещё одного, чьё имя
Не скажу, ведь давно умер он.
(Смотрит на букет)
Жалко мне графиню очень,
Не затянутся раны никак.
Пусть букет сей после ночи
Гонит прочь от души её мрак.
Продолжение следует...
Прозаический оригинал Бомарше
Теперь графиня может просыпаться и звонить — печальный мой труд окончен. (В изнеможении садится.) Еще и девяти нет, а я уже так устала... Последнее ее распоряжение перед сном отравило мне всю ночь... «Завтра чуть свет, Сюзанна, вели принести побольше цветов и укрась мои комнаты». Привратнику: «Весь день никого ко мне не впускайте». «Сделай мне букет из черных и темнокрасных цветов с одной белой гвоздикой посредине...» Вот и букет. Бедная графиня! Как она плакала! Для кого все эти приготовления? Ах, да, живи мы в Испании, сегодня были бы именины ее сына Леона... (таинственно) и еще одного человека, которого уже нет на свете! (Рассматривает букет.) Цвета крови и траура! (Вздыхает.) Раны на ее сердце не затянутся никогда! Перевяжем букет черным крепом, раз уж такова печальная ее причуда. (Перевязывает букет.)
Свидетельство о публикации №121122100912