358 тайна гробницы. немного почитаем, поучимся! эт

358_ТАЙНА ГРОБНИЦЫ. НЕМНОГО ПОЧИТАЕМ, ПОУЧИМСЯ!
Это продолжение текста с рисунка на стене гробницы Маху. Иллюстрации 355, 356, 357
таблица на 357, это Половина прочтения Любого текста. Найди в таблице две_ Чаша. И какая..
РАЗНИЦА ВЕЛИКАЯ!
Есть чаша без ручки, это слог-nb= neb. Для Удобства чтения, и запоминания вставляют Нейтральную_ Е. Произношение не Уточнено и теперь, так как близкий Коптский язык, и есть попытки, но невозможно все довести до конца. Коптский Алфавит имеет в основе  Греческую азбуку, что нам по Написанию букв Ближе, чем латиница. Р =Р, Н=Н, не считая одинаковых гласных букв. Сами копты, те же египтяне что, конечно, говорили на варианте так же египетского языка, может более Современном, как и Старорусский язык, что мы поймем!
К Нулевым годам копты, что были христианами стали писать и читать книги как раз написанные, транслированные на коптский язык. То есть в Основе он похож, на  тот язык которым разговаривал и фараон Эхнатон, но как я считаю сложность именно в Переходе и Иероглифического письма на язык букв. Этот процесс сейчас не завершен, и как Произносить иероглифы точно никто не знает.
То есть Слоги например_ Чаша с ручкой, и Без ручки:это буквы --к, и –nb, при чем слог для Чаша известен-  nb, но Какая гласная –А_Е_О-И неизвестно. Вот по этому археологи, как то надо, и Писать текст под иерглифами, рисунками вставляют всегда_ Е.
Пример: -ntr. Топорик-символ, или указатель что это царь, и как правило топорик есть в титуле Верховных правителей, типа Наместника. По этому читается, и пишут словом не –ntr, а нетер. Просто Наш язык теряет Связь без Гласных букв.
Hpr-nth-nb-sw- pt-tp это Никто не запомнит и не выговорит! По этому археолог пишет, как я написал, но Произносит по Английски: Нepr – neter – neb- su- pet- tep! Можно Соединить несколько слов, что лучше Выговоритm, в этом пример я бы написал по Русски: Хепрнетер небсупет теп. Что то yf туркменский язык, похоже, но читать можно.
ОСНОВНОЕ, ОТ ЧЕГО Я ОТКАЗАЛСЯ В СВОЕЙ КНИГЕ.
Я ввел Общепринятое Латиницей написание, как в книгах! В этом Отличие того же текста у Перепелкина, мне кажется в самом начале в своей книге Перепелкина  в “ Тайне золотого гроба” этот вопрос решил, но он Понятен студенту археологического вуза, но вы бы ничего не поняли, если бы я не Дублировал  все эти –nb-htpВизуально не писал бы это_Топорик, и_ Чаша без ручки, и дав таблицы иероглифов.
 КАК Я ПИШУ ИМЕНА ФАРАОНОВ И СЛОВА, И В  КНИГЕ “ ТАЙНА ЗОЛОТОГО ГРОБА”.
Произношение слов менялось археологами, конечно!
Перепелкин предложил сменить Названия городов, что дали древние греки:
Фивы, Мемфис, Элефантина: на Нэ__ _ Менфэ __Йиэб. То есть Фивы= Нэ, а Элефантина-город Слонов это= Йиэб! Я никогда такие названия городов ни в одной книге из десятков на Русском языке не встречал, а если так город назывался в Древности, то это известно только десятку студентов, что у профессора обучались.
ИМЕНА ФАРАОНОВ ПЕРЕПЕЛКИН “ РУСИФИЦИРОВАЛ.
Мне кажется, в этом случае исчезало и понимание, и Узнавание имен по их картушам, приведу примеры известных фараонов, что постоянно есть в моей  в книге.”Так Нефертити Перепелкин считал нужно писать  “ Нефер- эт”, а по буквам это по Баджу-
Itn-Ra_Nfr- nfti-it, и последние слоги Нфртит, греки переделали в “ Нефертити”! Но как тут получилось Нефер- эт!
Еще пример с именем царицы Тии. Тут самая большая путаница, в совремнных сайтах, Википелди имя ее пишется как: Tii, то есть Тии! Но Девис писал так_Tyji, нам это не выговорить, так как-J, это =Дж, так в слове Joystick – джойстик! По этому это не соответствует Произношению, смотри картуш царицы Тии тут! Все эти Й или Дж, тем более это просто буквы=И, что пишутся или: 2 Перо, или 2 Косые линии. То есть, по Звучанию это “ Тии”!
По этому, раз так пишут в книгах теперь я пишу: или Греческие варианты имен фараоно, или богов, Последних Перепелкин предлагал так в книге называть: Осирис, общепринятое теперь у Перпелкина = Усире, вместо Маат, было Мэ. Насчет Мэ- Маат! Если бы я принял Мэ, то я бы не Прочел имя к Кому обращался в глиняных табличках царь Месопотамии? Он обращался так
--О, фараон  Неб- Маат- Ра. Но это –Nb = Власть / твоя от/ богини Правды = Маат! Я бы недопер, что Мэ= Маат. И тогда это письмо не к мужу царицы  Аменхотепу 3, а к самой царице Тии.
ЧТО ЭТО МЕНЯЕТ?
Лирически- ничего! То что в табличках везде, кроме Первой написано “ О, фараоне Аменхотеп 3”, но в книге –Amarna tablet_ Таблички из Амарны, имя фараона все же в Скобках дано! Так как это Клинопись и нет самих табличек рисунков. Кто знает, как в Месопотамии, или Вавилоне было Обращение в Мужском роде и Женском. Но “ Небмаат Ра” это первые три иероглифа в имени царицы Тии, во Втором картуше, что ее делал фараоном! Все просто! Нет!
Есть некие ссылки, но туманые, что царь писал все же к царице Тии, и по поводу уже когда фараоном был Аменхотеп 4- Эхнатон! Приводится текст, где фараону советуют слушать советы царицы, или уже вдовы Тии! То есть это и Датировка. Когда письмо писалось? Если письмо царице Тии, то они Могли вечерком за чайком “ Краснодарским” прочитать с Аменхотепом 3! А могла царица читать уже сыну, Эхнатону после того, как стала вдовой, но была во власти! То есть период написания таблички Растягивается на 36 + 17” столько правили Аменхотеп Третий и Аменхотеп Четвертый! Закончу так: два Нижних картуша с именами царицы читаются: Тии


Рецензии