Лiна Костенко. Простiше простого-зустрiтись. На ру

Мой перевод на русский язык стихотворения
Лины Костенко "Простіше простого - зустрітись...":
 
Как это просто - повстречаться
в прекрасной юности расцвет,
друг друга узнавать, влюбляться
и полюбить навек...
Так нет!

Нам разминуться было надо
на десять лет, на десять зим,
ходить кругами до упада,
идти в обход путём другим,

забыть о грёзах и о страсти,
сквозь одиночество пройти,
и, изневерившимся в счастье,
вплотную к счастью подойти.

Эмма Иванова.
20.12.2021г.

================================

           Оригінал:
    Простіше простого - зустрітись...
        Ліна Костенко

Простіше простого - зустрітись
в юнацькі дні,
в хороші дні,
спинитись,
пильно придивитись
і покохатися...
Так ні!

Було потрібно розминатись
на десять зим,
на десять літ.
Було потрібно подаватись
одне до одного в обхід.

Забути марення квітчасті,
пізнати смуток самоти
і, вже зневірившись у щасті,
впритул до щастя підійти.
"Вітрила", 1958
----------------------------------  Ліна Костенко


Рецензии