Ромео и Джульетта

                I

На севере Италии в долины
Стекают с гор серебряные реки,
Давным-давно друг друга невзлюбили
Семейства Капулетти и Монтекки.

С тех давних пор в междоусобной брани
Не раз сошлись на улицах Вероны,
Сам родич князя в схватке был изранен
И умер от потери крови.

Веронский князь не смог семейства примирить,
Хотя и прилагал к тому все силы,
И как конец насилью положить
Тогда сама судьба определила.

Был у Монтекки сын,
И дочь у Капулетти,
Была она прекрасней всех на свете.

                II

Однажды под луной в саду зелёном,
В имении врагов своей семьи,
Шагал к балкону юноша влюблённый,
На всё готовый ради той любви.

То был Ромео, сын Монтекки.
Пленённый красотой Джульетты,
Он встал под деревом в тени,
И разговор вели они.

Был у Ромео мудрый духовник,
Он в тайны чувства юноши проник
И порешил объединить навеки
Род Капулетти и Монтекки.

Но вот опять пролита кровь,
Ромео изгнан из Вероны,
Да не угасла в нём любовь,
Хоть он и был вдали от дома.

                III

В долинах зреет виноград,
В садах краснеет вишня,
На нивах колосятся в ряд
Сорта пшеницы пышной.

В Вероне новый вдруг сюрприз:
В дом Капулетти граф Парис
Пришёл просить руки их дочки,
А дочка требует отсрочки.

Джульетта замуж не спешит,
Она к священнику бежит.
и тот, всё взвесив и поняв,
Даёт ей сбор заветных трав.

- Послушай, когда ляжешь спать,
Возьми настой к себе в кровать
И выпей: тело охладеет,
На двое суток помертвеет.

Джульетта, выполнив наказ,
Вдруг охладела сей же час.
Закуски, колокольный звон -
Теперь всё ради похорон.

                IV

Дошла и до Ромео весть
Про смерть его любимой,
А он-то знал: в аптеке есть,
Есть яд неотвратимый!

В непродолжительных торгах
Он покупает зелье,
Собравшись, едет впопыхах
С весьма известной целью.

Приехав, принимает яд,
И вот они вдвоём лежат...

                V

Покрылись золотом дубы,
Текут сонливей реки,
И Капулетти с той поры
Не ссорятся с Монтекки.


Рецензии