3. Делии

        Вдохновение - 2.Сэмюэль Даниэль (1562-1619)
        Переводы
        Маллар Ме - http://stihi.ru/2021/12/15/1688
               
Ты можешь быть любима? Полюби
Используя наивные восторги,
Улыбкой день встречая, как цветы,
Желанья фривольные отторгни!

Чаруя душу солнышка восход
Не вечно согревает красоту.
Неумолим текущей жизни ход,
В нём вянет всё. Подобно стебельку

Расти, вкушая чудо - жизни дар,
В любви живи, и сладостях мечты.
Смакует память юности нектар,
Достоинства надёжно сохранив

И добродетель. Украшенье вы
У старости, посланницы зимы!

Delia 36:

But love whilst that thou mayst be loved again,
Now whilst thy May hath filled thy lap with flowers,
Now whilst thy beauty bears without a stain,
Now use the summer smiles, ere winter lowers.
And whilst thou spread’st unto the rising sun
The fairest flower that ever saw the light,
Now joy thy time before thy sweet be done,
And, Delia, think thy morning must have night,
And that thy brightness sets at length to west,
When thou wilt close up that which now thou shew’st;
And think the same becomes thy fading best
Which then shall most inveil and shadow most.
Men do not weigh the stalk for what it was,
When once they find her flower, her glory, pass.

Подстрочник:

Сэмюэль Даниэль (1562-1619)

Делии, 36:

Но люби, пока ты можешь быть ещё любим(а),
Сейчас, пока они могут наполнить твои колени цветами,
Сейчас, пока твоя красота остаётся незапятнанной,
Сейчас используй летние улыбки, пока не опустилась зима.
И пока ты простираешься к восходящему солнцу,
Самый прекрасный цветок, который когда-либо видел свет,
Сейчас радуйся своему времени, прежде чем твоя сладость закончится,
И, Делия, помни, что твое утро должно стать ночью,
И что твой свет наконец должен пойти на запад,
Когда ты прикроешь то, что сейчас демонстрируешь;
И помни, что оно же и станет твоим угасающим достоинством.
Который тогда окажется под вуалью и в тени по большей части.
Мужчины не ценят стебелёк за то, каким он был прежде,
После того как однажды они обнаружат, что величие цветка иссякло.


Рецензии
Мне больше нравятся Ваши стихи об Элладе. Они, как мне кажется, ближе к природе,
хотя и Ваш сонет прекрасно звучит.
С уважением АС

Сальникофф Алексей   21.12.2021 04:21     Заявить о нарушении
Обилие информации в хранилищах памяти долго преобразовывается приобретая новое звучание. А с подстрочниками - занимательно собирать пазлы... с уважением, Татьяна

Татьяна Турбина   21.12.2021 09:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.