1818- 7 тур Чукотская кухня

 Вам удачи!
Что могу сказать, ребята,
Отвечать, конечно, надо.
Только есть один моментик -
От судьбы экспериментик.
 
Что столует человек,
Где зимой и летом снег?
Склонна думать, что Матюшкин,
После гостевой покушки,
 
Вспомнит только голый торс.
Смрадный чад ударил в нос,
А в тарелке жир китовый...
Нет, я не смогу по новой...
 
Мы от них, ну как в астрале -
Мы такого не встречали.
А ему большой респект!
Мне уже не до котлет,
 
Не до сыра, не до чая -
Википедию читая,
Не хожу два дня на кухню.
Правда, с голоду не пухну.
 
Похудею без сомненья.
Вам - удачи в изученьи!


    Матюшкин так описал свой первый визит в гости к чукчам: «Леут, один из богатейших и почетнейших старшин, пригласил меня к себе, и я радовался случаю узнать внутреннюю семейную жизнь чукчей, но когда я вполз под полог юрты, то проклял своё любопытство. Можно себе представить, какова атмосфера, составленная из густого вонючего дыма китового жира и испарений шести нагих чукчей! Жена и семнадцатилетняя дочь хозяина, сидевшие почти нагими, встретили меня громким смехом, нисколько не стараясь скрывать свои прелести. Они указали мне место, где сесть, и спокойно продолжали вплетать бисер в свои намазанные жиром волосы. После я узнал, что это делалось в честь моего прихода. Окончив свои занятия, хозяйка принесла в деревянной чашке варёную оленину без соли и, прибавив к тому порядочную порцию полупротухлого китового жира, ласково пригласила меня закусить. Дрожь пробежала по моему телу при виде такого блюда, но я должен был, чтобы не обидеть хозяина, проглотить несколько кусков. Между тем, с невероятным проворством, хозяин мой руками набивал себе рот мясом и китовым жиром, превознося ломаным русским языком необыкновенный дар своей жены приготовлять китовый жир так, что он получает необходимую приятную степень горечи..."

Штурман Козьмин приглашает познакомиться поближе с чукотской кухней… А это не только китовый жир и струганина, которую Матюшкин называл «самое вкусное мороженое» …. Это и нувкурак,  искэх алаадьы, чохочу, хаан,  мактак,  копальхен, кивиак. каныга, моняло,  вильмулимуль….

"Маллар Ме"


Рецензии