Чаша, отравой наполненная. Иосиф Сталин

*-Поэтический перевод на русском языке: Игорь Хлебников.
**-Подстрочный перевод в прозе с грузинского языка
на русский: Зураб Картвеладзе.


Иосиф Сталин
ЧАША, ОТРАВОЙ НАПОЛНЕННАЯ*

Он на этой земле словно призрак,
ночью метался от дома
К ДОМУ,
держа в руках дубовый пандури,***
сладко бренчал на нём,
ПО-РАЗНОМУ.

В его мечтательных мелодиях,
ослепительных как луч
СОЛНЕЧНЫЙ,
звучала сама чистая правда,
и любовь, как Божий дар
НЕБЕСНЫЙ.

Окаменевшие сердца многих,
этот голос заставил
ТРЕПЕТАТЬ;
озарил ум, который перестал
в кромешную тьму всё
ПРЕВРАЩАТЬ.

Но вместо славы лавровой, там где
лира издавала песнь
ЗВОНКУЮ,
гонимому толпа поставила
чашу, отравой
НАПОЛНЕННУЮ.

И сказала ему:"Пей проклятый!
Это есть твоя доля, как
ОСА!
Не нужна нам,- ни твоя правда,
ни твои небесные
ГОЛОСА!"



Иосиф Сталин
ЧАША, ОТРАВОЙ НАПОЛНЕННАЯ**

На этой земле он как призрак,
метался от дома к дому,
держа в руках дубовый пандури,***
сладко на нём бренчал.

В его мечтательных мелодиях,
как луч солнечный,
звучала сама правда
и небесная любовь.

Этот голос заставил трепетать,
окаменелые сердца многих;
у многих озарил ум,
превращавший всё в кромешную тьму.

Но, вместо славы, там где
лира издавала звон,
гонимому толпа поставила
чашу, наполненную отравой.

И сказала ему:"Пей, проклятый,
это есть твоя доля!
Не нужна нам ни твоя правда,
ни твои небесные голоса!"



ПАНДУРИ***- трёхструнный щипковый
            музыкальный инструмент


Рецензии
Замечательные , интересные переводы, как Красимира Георгиева, так и Иосифа Сталина!! Спасибо, что знакомите нас- читателей! Я послала поэму сына Иосиф Сталин на его Родину г. Гори- оттуда мне прислали приглашение и стихи И. Сталина на 3-х языках- грузинском, русском и английском! Мама Тимура Светлана

Тимур Зухуров   22.12.2021 07:30     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.