Стивен Добинс. Горе

Пытаться вспомнить тебя,
все равно как перенести
воду в ладонях на большое расстояние
среди пустыни. Туда, где ждут люди,
ничего не пившие целыми днями.

Твое имя было пищей, которой я жил,
а сейчас мой рот забит грязью и золой.
Упоминание твоего имени было окружено
перьями и шелком, а сейчас я тянусь
и натыкаюсь на стекло и колючую проволоку.
Твое имя было соединительной нитью
моей жизни,
а сейчас я подобен лоскуткам на полу
портного.

Я узнал о твоей смерти во время танца.
Возможно мои ноги будут оторваны
от моего тела.


Grief

Trying to remember you
is like carrying water
in my hands a long distance
across sand. Somewhere people are waiting.
They have drunk nothing for days.

Your name was the food I lived on;
now my mouth is full od dirt and ash.
To say your name was to be surrounded
by feathers and silk; now, reaching out,
I touch glass and barbed wire.
Your name was the thread connecting my life;
now I am fragments on a tailor's floor.

I was dancing when I
learned of your death; may
my feet be severed from my body.


Рецензии
Вот это да!
Как образно изображено горе. Мне, кажется, его вообще не мыслимо изобразить, описать, но автору удалось.
"Я танцевал, когда узнал
о твоей смерти." Очевидно, известие застало автора во время танца. Не совсем понятная строка.

Дааа... Стихотворение- картина Эдварда Мунка ( по восприятию)

С уважением...

Марина Волнорезова   18.12.2021 21:18     Заявить о нарушении
Да, известие о смерти любимой застало его во время танца.
Если последнюю фразу выразить по русски, то она бы звучала так: Пусть мои ноги отсохнут
Спасибо, Марина , за чудесное сравнение с картиной, очень подходит

Борис Зарубинский   18.12.2021 21:33   Заявить о нарушении
Я не забыла написать, что это "Крик" Но Вы догадались сами, Борис.

Марина Волнорезова   18.12.2021 21:43   Заявить о нарушении
Да, это его самая известная картина
Предпоследнее предложение я исправил вы были правы, получалось, что он танцевал от радости
Спасибо

Борис Зарубинский   18.12.2021 22:06   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.