Шекспир, сонет 80, перевод

         
    ***
Коль высший, знаю, дух в тебе силён,
Как не робеть мне о тебе писать!
Хвалить тебя все силы тратит он,
Тем дара речи чтоб меня лишать.

Как океан, достоинство твоё,
А скромность – самый гордый парус в нём.
Сколь я не славь тебя, но это всё -
Лишь дерзкий глас,  писк на пути твоём.

Покуда  высший дух молчит в тебе,
Твой краткий взгляд не дал бы мне тонуть:
Иль я никчёмный сгину в глубине,
А он с тобой продолжит гордо путь.

Итак: при нём отчалить должен я,
Любовь – вот траур! – гибель для меня.
---------------11.12.21------------------


Рецензии