До сих пор эту девочку жаль... Миклош Форма

http://stihi.ru/2021/12/08/1726


Оригiнал:


До сих пор эту девочку жаль,
что со мной – до последней минуты
провела столько лет... Счастье жути:
меньше – счастье, а больше – печаль.

Обжигаясь, я пью сладкий чай
настоящего, помня о прошлом,
как об очень печально-хорошем,
что мелькнуло в окне невзначай.

Что запомнилось больше всего?
Память мнёт бесконечности чётки.
Что-то – мельком, а что – так чётко:
каждый миг – снисхожденье богов...


Переклад мовою Свiтлани Груздєвої:


Й досi я те жалiю дiвча,
що зi мною була наостанку,
всi  роки... удостачу в них страху,
менше щастя, а бiльше печаль.

Обпiкаюсь, солодкий п’ю чай
цих часiв, iз минулим вприкуску,
що було, пам’ятаю без спуску:
промигтiло в вiкнi, мов свiча.

Вiддає менi пам ять борги:   
Бге вона  нескiнченностi  чотки,
Щось мигцем, але щось дуже чiтко:
Кожна мить – милостивiсть богiв.


Аватар Автора оригинала


Рецензии
Хорошая работа!

Вадим Константинов 2   08.12.2021 18:07     Заявить о нарушении
Благодарю, Вадим.

Светлана Груздева   09.12.2021 06:31   Заявить о нарушении

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →