Zarkakligim - на рус. и узб. языках

[В той или иной части публикации даны при необходимости пояснения в квадратных скобках]

В душе моей возникают "близнецы" и появляются в планшете. Вчера Фатима родилась русской:

Я тебя целую в щёчку,
Как племянницу, как дочку,
Сур-айём ты! Зар-айём!
Рады мы с тобой вдвоём!

Через минуту-две на монитор явилась Зухра: «Yuzyngdan men o’paman…».

[Фатима и Зухра – у узбеков традиционные имена девочек-двойняшек. Сур – с узбекского: светло-серый, смушка высшего сорта светло-серого или светло-коричневого цветов. Зар – золотой. Айём – книжное узбекское слово: дни. Полный текст четверостишия на узбекском дан во второй части публикации.]

А сегодня утром на экране появился Хасан: «Zarkakligim, qafasga seni solmayman…».
Близнец Хусан целый день был в движении и попытках. Время от времени говорил: «Сейчас, сейчас выйду!». Но оставался в своём скрытном месте. И вот только что, когда улицу окутала тьма ночная, и его громкий голос – наконец-то! – взорвал затянувшееся ожидание:

Златокеклик мой, тебя
~~~~~~~~~~~~~~~~~ в клетку не сажу,
Радости твои узрев,
~~~~~~~~~~~~~~ от души скажу:
Вдохновенье обрету –
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ вместе пропоём,
Будет звонкий зов удач
~~~~~~~~~~~~~~~~~~ в голосе твоём.

[Хасан и Хусан – имена мальчиков-двойняшек. КаклИк – кеклик, горная куропатка. Полный текст двух бейтов на узбекском языке – во второй части публикации.]


                =======================

Egizaklar dilimda paydo bo’lib planshetimga chiqmoqda. Kecha Fotima rus bo’lib tug’ildi: “Я тебя целую в щёчку…”. [To’rtlikning to’la matni – yuqorida.] Bir-ikki daqiqadan so’ng u’zbek Zuxra keldi monitorga:

Yuzingdan men o’paman,
Jiyanim va qizginam!
Sur ayomsan! Zar ayom!
Buyursin xovli va tom!


Bugun ertalab esa u’zbek Xasan chiqdi ekranga:

Zarkakligim, qafasga
~~~~~~~~~~~~~~~~ seni solmayman,
Quvnoqligingni ko’rib,
~~~~~~~~~~~~~~~~ hursand bo’laman,
Ilxomim kelganida
~~~~~~~~~~~~~ sen xam sayraysan,
Bahtiyor ovozingda
~~~~~~~~~~~~~~ omad tilaysan.

Egizagi – rus Xusan kuni bilan xarakatda bo’ldi. Vaqti vaqti bilan: “Xozir, xozir chiqaman!” – dedi. Lekin joyida qolib ketaverdi. Mana endigina, ku’chaga qorong’i tushganidan keyin, uning xam ovozi – hayriyat! – jarangladi: “Златокеклик мой, тебя в клетку не сажу…”.

[To’rtlikning to’la matni – yuqorida.]


-----------------------------

07 декабря 2021 года.
Утро – поздний вечер.


Рецензии