Ян Лехонь Ян Казимир

Попытка перевода с польского.

Славьте уста Девы МАрии!
А я уж давно не верю
Ни в дела, ни в слова Гусарии,
Ни в оружие, ни в доспехи.

Ни к чему все мои усилия,
И армий огромных туча,
Золото, жемчуг, ленточки
И перьев страусиных куча.

Упал я на крест заплаканный,
Корону сложил до срока
И Слуцкий пояс повязываю
С траурного боку.


Autorem wiersza jest JAN LECHO;

Jan Kazimierz

Chwal­cie usta Pan­n; Ma­ri;!
Ju; wi;­cej nie wie­rz;
Ani w dzia­;a, ni w hu­sa­ri;,
W zbro­je, ni w pan­ce­rze.

Za nic wszyst­kie mi po­t;­gi,
Wojsk ogrom­nych chmu­ra,
Za nic per­;y, z;o­to, wst;­gi
I stru­sio­we pi;­ra.

Pa­d;em krzy­;em, za­p;a­ka­;em,
Z;o­;y­;em ko­ro­n;
I pas s;uc­ki prze­wi;­za­;em
Na ;a­;ob­n; stro­n;.


Рецензии