Рильке Осень попытка перевода
РИЛЬКЕ ОСЕНЬ (попытка перевода)
И листьям падать, падать с выси той,
где в дальних небесах их сад заброшен –
пусть с жестом отрицанья, падать все же,
так падает земля тяжелой ношей
из звезд в дом одиночества пустой.
Так пасть нам всем. Так падает, легка,
рука. …Во всем ты: в стариках и в детях.
Но Некто есть, кто длит паденья эти,
бессмертно нежно длит в своих руках.
Свидетельство о публикации №121120607874