130 сонет Уильям Шекспир альтернативный перевод

130
Несравненная

В глазах её — не лучезарный свет;
И ярче цвет коралла, чем уста;
Грудь белизной не восторгает... нет;
А волос груб, как проволоки сталь.

Дамасских роз я много повидал —
Их нежности не вижу на щеках;
Благоуханный выдох — идеал.
Далёк любимой запах от цветка.

Но слушать речи Музы — благодать,
Хотя не мелодичен голос, тон;
Изящней у богинь, возможно, стать —
Шаг милой грациозности лишён.
 
И всё же небу клятву я даю —
Ни с кем нельзя сравнить любовь мою.

Декабрь 2021
*****
Оригинал

My mistress' eyes are nothing like the sun;
     Coral is far more red than her lips' red;
     If snow be white, why then her breasts are dun;
     If hairs be wires, black wires grow on her head.
     I have seen roses damasked, red and white,
     But no such roses see I in her cheeks,
     And in some perfumes is there more delight
     Than in the breath that from my mistress reeks.
     I love to hear her speak, yet well I know
     That music hath a far more pleasing sound;
     I grant I never saw a goddess go -
     My mistress when she walks treads on the ground.
     And yet, by heaven, I think my love as rare
     As any she belied with false compare.
*****
Подстрочный перевод А.Шаракшанэ

     Глаза моей возлюбленной совсем не похожи на солнце;
     Коралл гораздо краснее, чем красный цвет ее губ;
     если снег -- белый, то почему тогда ее груди бурого цвета;
     если  волосы сравнивать с проволокой,  то у нее на голове растёт чёрная
проволка.
     Я видел дамасские розы, красные и белые,
     но никаких роз я не нахожу в ее щеках,
     и есть ароматы приятнее,
     чем дух, исходящий от моей возлюбленной.
     Я люблю слушать, как она говорит, и все же мне хорошо известно,
     что у музыки гораздо более приятный звук.
     Признаю, что никогда не видел, как ходят богини,
     моя же возлюбленная, когда ходит, тяжело ступает по земле.
     И все же, клянусь небом, я полагаю, что моя любовь не уступит красотой
     любой женщине, оболганной фальшивыми сравнениями.


Рецензии
Шекспиру бы точно понравилось, отлично получилось!

Татьяна Шкодина 2   26.04.2022 14:54     Заявить о нарушении
Благодарю, Татьяна, за очень трогательный отклик!

Людмила Филина   09.05.2022 09:48   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.