Месяц и звёзды

ПЕРЕВОД стихотворения Анатолия Уминского


Місяць на небі хмаринкою вкрився,
Соромно наче йому…
Скільки зірок тут! Замовк, розгубився.
– Невже це мені одному?

Хто рахував їх? Великі, маленькі…
З яких невідомих світів?
А скільки тим зорям співали поети,
А скільки складали віршів!..

Місяць сіяв, хоча був і холодним,
Зірки не знали – чому?..
Даремно водили всю ніч хороводи,
Співали йому одному…
__________

ОРИГИНАЛ

Месяц i зоркi

Месяц на небе хмаркай прыкрыўся,
Сорамна быццам яму.
Столькi тут зорак! Прыцiх, разгубiўся,
Цi ж гэта мне аднаму?

Колькi iх тут, i малых,i вялiкiх?
Ведаць навошта каму?
А колькi iх, яшчэ не адкрытых?
Нiхто не адкажа, чаму.

Месяц свяцiўся, хоць быў ен халодны,
Зоркi не зналi таго.
Дарма вадзiлi ўсю ноч карагоды
Каля свяцiла свайго.

  (А. Уминский, 09.01.2017 г.)


Рецензии
Понравился перевод.

Галина Чехута   24.12.2021 20:41     Заявить о нарушении
Оригинал тоже - замечательный!.. Иначе бы я не вдохновилась на этот перевод!..

Светлана Шакула   24.12.2021 21:27   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.