Петър Караангов Зима

„ЗИМА”
Петър Киров Караангов (1931-2020 г.)
                Болгарские поэты
                Переводы: Юрий Сарсаков, Нина Цурикова


Петър Караангов
ЗИМА

Бяла улица –
бяла река.
Капризи на времето. Изненада!
Дръпнеш пердето внезапно с ръка –
зад прозореца
сняг пада.

Така
между двама ви
в миг незнаен
премине дума,
от която боли...
И горчиво разбираш,
че в тихата стая
между вас вече
сняг вали.


Петър Караангов
ЗИМА (перевод с болгарского языка на русский язык: Юрий Сарсаков)

Белая улица,
словно река.
Капризы погоды. Может, так надо.
Штору отдернула резко рука –
а за окном
снег падает.

И оставляет
слово, упавшее
вдруг между вами,
горький свой след.
И ты понимаешь,
что в комнате вашей,
вас разделяя,
падает снег.


Петер Караангов
ЗИМА (перевод с болгарского языка на русский язык: Нина Цурикова)

Улица белая –
белой рекой.
Погоды каприз. Сменилась палитра!
Вдруг отодвинешь штору рукой –
а за окошком
снег выпал.

Так
между вами
порою лихо
выскользнет слово
обиды... И вот,
чувствуешь горечь,
что в комнате тихой
меж вами уже
снег идёт.


Рецензии
Присоединяюсь!

http://stihi.ru/2021/12/02/4097
Петер Караангов. ЗИМА.
Перевод с болгарского на русский язык: Нина Цурикова.

Улица белая -
белой рекой.
Погоды каприз. Сменилась палитра!
Вдруг отодвинешь штору рукой -
а за окошком
снег выпал.

Так
между вами
порою лихо
выскользнет слово
обиды... И вот,
чувствуешь горечь,
что в комнате тихой
меж вами уже
снег идёт.

С белым, снежным приветом - Нина

Нина Цурикова   02.12.2021 13:23     Заявить о нарушении