Пушкин А. С. перевод на украинский

И снова неизвестный мне Пушкин:

ДВИЖЕНИЕ
                Пушкин А.С.
Движенья нет, сказал мудрец брадатый.
Другой смолчал и стал пред ним ходить.
Сильнее бы не мог он возразить;
Хвалили все ответ замысловатый.
Но, господа, забавный случай сей
Другой пример на память мне приводит:
Ведь каждый день пред нами солнце ходит,
Однако ж прав упрямый Галилей.
                1825 г.

Руху нема, сказав мудрець брадатий.
А другий мовчки ходить перед ним.
Сильніше би не мiг вiн спростувати;
Хвалили всi той вчинок непростий.
Але, панове,  випадок кумедний
На пам'ять iнший приклад всiх наводить:
Ми бачимо весь день, як сонце ходить,
Але був правий впертий Галiлей.
                22.09.2021 г

                *    *    *    *    *

История стихотворца
                Пушкин А. С.

Внимает он привычным ухом
Свист;
Марает он единым духом
Лист;
Потом всему терзает свету
Слух;
Потом печатает — и в Лету
Бух!
                1821 г.

Уважно слухає він вухом
Свист;
Марає він єдиним духом
Лист;
А потiм мучить всьому свiту
Слух;
Друкуе все -  i в небуття
Бух!
                21.09.2021 г

Ай да Пушкин! ай да молодец!


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →