Фламандский праздник

Фламандский праздник
П.П. Рубенс

Давным-давно в 17-м столетье
Меня мой друг в деревню пригласил,
То ль праздник жизни, то ли долголетья
Справлял во Фландрии крестьянский мир.

Красавиц пышных, пылких кавалеров
В деревне той увидел я тогда,
А главное – любовь, как сочный плод  и спелый,
Вселяла в них мирская доброта.

Ребенок свои нежные ручонки
К сидящей матери простер,
Смеется он, в его глазенках
Горит любви младенческий костер.

Я лучший свой наряд надел на этот праздник,
Замечен раскрасавицей я был,
То одному шепнет, другого передразнит,
И удержаться от соблазна нету сил.

В объятьях томных, чувственных и пылких,
Она коснулась губ моих слегка,
И на густых ресницах черных  длинных
Свернула в миг хрустальная слеза.

Запели все, мне песня незнакома,
Я в ней услышал пенье вольных птиц,
И я заслушался, в ней все мне было ново,
И я не встретил здесь привычных лиц.

Пустой трактир стоял так одиноко,
А на поляне смех и суета,
В ручье, текущем рядом, неглубоком
Вода прозрачна и немного холодна.

У местных пьяниц – буйное веселье,
Бутылка не распита до конца,
А завтра будет горькое похмелье,
Ну, а пока забыты дети и жена.

Мне не хотелось уходить оттуда,
Ведь мой бокал наполнен был вином,
Как крестьянин я спорить начал грубо,
И в драку я ввязаться был готов.

Кругом мелькали юбок кружева,
Глаза сверкали молнией от счастья,
Я танцевал, хмелела голова,
И мир совсем другим мне стал казаться.

Я все могу на этом празднике любви,
Ведь наши вечеринки не сравнить,
Как трудно быть хозяином судьбы!
Чтоб так свободно время проводить.

15.04.2000 г.


Рецензии