Перевод не найдём

Мы друг другу никак "перевод" не найдём,
Говорим об одном, но на разных наречьях,
И по нервам свинцовыми фразами бьём,
А по сердцу стреляем словесной картечью.

Мы плюёмся словами и брызжим слюной,
Задыхаясь от гнева стоящего в горле,
Мысли скачут в висках и взрывною волной
Тишина накрывает с последним укором.

Слов обойма пуста. И мы холодом дышим.
Жар огня поутих. След алеет "пощёчин".
Не желаем понять. Не желаем услышать.
Говоря об одном. "Перевод" чувств неточен.


Рецензии
Переписка в разгаре и клавишей звук
Призывает на помощь геенну,
А в ответ слышу звонкий гороховый стук
О глухого сомнения стену.
Я стреляю словами, отлитыми в медь,
Сердце – артподготовки источник,
Корку чувств ледяную пробить не суметь.
Может, Яндекс позвать – переводчик?..

Александр Лапшин 4   29.11.2021 12:44     Заявить о нарушении
Яндекс-переводчик тебе точно ни к чему)
Стреляй словами в виде нежных пуль,
Свинцом по мозгу метко пробираясь...
Спасибо, Александр!)

Нелли Иллен   29.11.2021 14:00   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.